<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>링블로그-그만의 아이디어: 표준어라-하기엔-좀-어색한-표현에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://ringblog.net/</link>
		<description>세상 모든 블로그가 즐겁게 하나로 엮이는 세상을 위해. 링블로그-그만의 아이디어 V0.8</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 06:12:13 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.9 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>링블로그-그만의 아이디어: 표준어라-하기엔-좀-어색한-표현에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://ringblog.net/attach/1/1g01005c470c4722e4ac0000566b.jpg</url>
		<link>http://ringblog.net/</link>
		<width>212</width>
		<height>155</height>
		<description>세상 모든 블로그가 즐겁게 하나로 엮이는 세상을 위해. 링블로그-그만의 아이디어 V0.8</description>
		</image>
		<item>
			<title>그만님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14287</link>
			<description>^^ 감사합니다.</description>
			<author>(그만)</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14287</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 19:32:47 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>그만님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14288</link>
			<description>그러게요~ ^^ (적었던 내용에 틀린 표현이 있어서 지웁니다)</description>
			<author>(그만)</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14288</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 23:00:43 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>예비 국어선생님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14290</link>
			<description>다음 메인 뉴스에서 클릭해보고 들어와봅니다. 저는 국어교육을 전공했고 임용고사를 준비하는 사람입니다. 쓰신 글은 잘 봤습니다. 요즘 말을 아무렇게나 쓰는 경향이 있는데 이런 글이 나와서 사람들이 알게 된다면 언어 순화에도 도움이 될 것 같아서 무척 좋습니다.^^ 다만 공감이 가는 부분도 있고 그렇지 않은 부분도 있습니다. 읽고 나니 할 말이 많은데 간단하게 몇 자 적습니다. 이걸 적는 건 글을 쓰신 분이 잘못 알고 있는 지식으로 앞으로도 다른 사람들에게 잘못된 지식을 전달할까봐 염려하는 생각에서 쓰는 것입니다.^^

  첫째, &#039;오입질&#039;에 대한 것입니다. 적으신 부분 중에 &amp;lt;&#039;질&#039;이란 어미가 붙어서 &#039;못된 짓&#039;의 어감을 그대로 살렸습니다.&amp;gt;라는 말은 잘못 알고 계시는 부분입니다. 어미라는 국어학 용어를 사용하신 것으로 보아  편하게 쓰겠습니다.

  먼저 &#039;질&#039;은 어미가 아니라 &amp;lt;접미사&amp;gt;입니다. 그러므로 형식형태소를 나타내는 표지를 붙여서 &#039;-질&#039;로 써야 합니다. 그리고 그 의미는 &#039;못된 짓&#039;이 아니고 ‘행위’를 뜻하는 순수한 우리말이고 단어 자체는 전혀 부정적인 의미가 없습니다. (참고로 말씀드리면 어미는 용언에 붙습니다. 오입은 한자어 명사입니다.)  다만 사람들이 &#039;도둑질&#039;, &#039;강도질&#039; &#039;오입질&#039;같은 단어에서 연상되는 의미만을 생각하다보니 &#039;-질&#039;이 붙은 말은 모두 안 좋은 말로 받아들이는 경향이 있는데 절대로 그렇지 않습니다. &#039;못질&#039;, &#039;망치질&#039;, &#039;대패질&#039;, &#039;돌팔매질&#039; 같은 단어들에서 &#039;못된 짓&#039;이라는 의미가 전혀 연상되지 않는 것을 예로 들 수 있습니다. 



  둘째, &#039;개고생&#039;을 말씀하실 때는 ‘개고생&#039;의 &#039;개&#039;가,  사람들이 잘 알고 있는 &#039;개자식&#039;, &#039;개새끼&#039;의 &#039;개&#039;와는 다르다는 것을 알려주셔야 합니다. &#039;개자식&#039;, &#039;개새끼&#039;의 &#039;개&#039;는 사람이 기르는 가축을 가리키는 명사입니다. 한편 &#039;개고생&#039;의 &#039;개-&#039;는 ‘헛된’, ‘쓸데없는’ 이라는 뜻을 더하는 접두사입니다. 따라서 글쓰신 분이 쓴 덧글의 &amp;lt;좀더 &#039;개고생&#039;을 했다면 더 많은 것을 찾을 수 있었을 거라고 &#039;씨불&#039;거려봅니다.&amp;gt;이라는 부분과 본문의 가장 끝문장인 &amp;lt;밤늦게까지 사전을 뒤적이고 검색해보느라 &#039;개고생&#039;했네요.&amp;gt; 라는 부분을 보면 글쓰신 분이 &#039;개고생&#039;이라는 말의 의미를 제대로 모르면서 쓰고 있다는 것을 스스로 드러내고 있음을 알 수 있습니다. 
  (&#039;개고생&#039;은 파생어이고 &#039;개자식&#039;, &#039;개새끼&#039;는 합성어입니다. 국어에 관심이 있으신 것 같은데, 설명드리지 않아도 이 정도 용어와 문법 지식은 아시겠지요? ^^ )



  셋째, ‘싹쓸이’는 ‘싹 쓸어버린다’의 명사형이 아니고 단어 자체가 명사입니다.(명사형과 명사는 다른 거 아시겠지요? ^^) ‘싹쓸이’는 ‘싹’이라는 부사에 ‘쓸이’(‘쓸다’의 명사형)이 붙은 합성어입니다. 

 
  넷째, 사전을 이용하실 때는 다음이나 네이버의 사전을 이용하는 것도 좋지만 국립국어원의 &amp;lt;표준국어대사전&amp;gt;을 이용하시는 것이 가장 정확합니다. 국가고시에서도 출제할 때 근거로 삼는 사전이랍니다. 





  말씀드리고 싶은 부분은 더 있지만  키보드와 친하지 않아서 여기까지만 적습니다. ;;;    앞으로도 종종 들를테니 좋은 글 부탁드립니다. 잘 보고 갑니다. ^^</description>
			<author>(예비 국어선생)</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14290</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 22:27:07 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>그만님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14291</link>
			<description>너무 감사합니다. 제 블로그가 가끔 타 언론에 채택되어 포털로 송고되는 경우가 있습니다.

일단 명백히 틀린 것들에 대해 부끄럽네요. 좋은 지적 감사하구요. 이 댓글 내용을 본문에 올리고 중간중간 보충해 놓겠습니다.</description>
			<author>(그만)</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14291</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 22:57:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>nuEl님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14259</link>
			<description>정말 재미있고 유익하게 읽었습니다 :) 감사합니다. 즐거운 하루 되세요 //</description>
			<author>(nuEl)</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14259</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 09:56:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>마파람(iOceo)님의 댓글</title>
			<link>http://ringblog.net/1682#comment14270</link>
			<description>역시 우리말은 재미있는 말이 많군요.
재밌게 봤습니다.</description>
			<author>(마파람(iOceo))</author>
			<guid>http://ringblog.net/1682#comment14270</guid>
			<comments>http://ringblog.net/1682#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 12:23:47 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
