<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">링블로그-그만의 아이디어: 한글날-되돌아본-언론계-은어들에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://ringblog.net/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://ringblog.net/" />
  <subtitle type="html">세상 모든 블로그가 즐겁게 하나로 엮이는 세상을 위해. 링블로그-그만의 아이디어 V0.8</subtitle>
  <updated>2010-03-16T21:45:50+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.9 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">학주니님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5642" />
    <author>
      <name>(학주니)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5642</id>
    <published>2007-10-09T15:30:32+09:00</published>
    <summary type="html">각기 직업 집단에 대한 은어사용도 참 문제가 많네요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">그만님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5643" />
    <author>
      <name>(그만)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5643</id>
    <published>2007-10-09T17:53:21+09:00</published>
    <summary type="html">제 선친께서도 목수셨는데.. 어린 나이에 듣기에 정말 암호와 같은 일본어를 차용한 은어들이 넘쳤죠.. 여러 곳에서 여전히 질기게 남아 있는 언어들이 사라지기도 전에 영어, 외래어가 넘치는 세상이 되고 있다는 것이 더 안타깝습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">와니님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5644" />
    <author>
      <name>(와니)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5644</id>
    <published>2007-10-09T19:18:38+09:00</published>
    <summary type="html">어느 직종이던 은어들이 많은거 같더군요.
그런데 언론쪽에선 특히 일본어가 많이 쓰이네요.
몰랐던 사실이군요~~</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">그만님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5645" />
    <author>
      <name>(그만)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5645</id>
    <published>2007-10-10T12:51:51+09:00</published>
    <summary type="html">많이 자제하고 있는 거 같긴 합니다만 가끔씩 입에서 툭툭 튀어나올 때가 많죠..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">당그니님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5646" />
    <author>
      <name>(당그니)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5646</id>
    <published>2007-10-09T23:08:19+09:00</published>
    <summary type="html">은어라기 보다는 반 이상이 일본어 잔재네요^^
도비라 라는 말 자체가 문을 뜻하니까, 책의 주요 부분을 나누는 역할을 하게 된 거 같은데, 언론계 뿐 아니라 출판계, 건축계, 요리사 등 사회 각부분에 아직도 많이 남아 있는 것 같습니다.
유일하게 안 남아 있는 부분이 IT쪽인데 이쪽은 영어를 그대로 가져다 쓰는 형편이라^^;; 언론계에도 이렇게 많다는 것을 오늘 새삼스럽게 알게 되었네요.

트랙백 걸고 갑니다.^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">그만님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5647" />
    <author>
      <name>(그만)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5647</id>
    <published>2007-10-10T12:53:29+09:00</published>
    <summary type="html">네.. 일단 이런 언어를 외래어로 인식하기보다 그저 은어로 인식하는 경우가 더 많습니다. 그럼에도 쓰죠. 말씀하신대로 IT나 스포츠 쪽은 또 너무 영어와 관련된 외래어, 약어를 남발하고 있어서 그것도 문제라고 봅니다.
트랙백은 너무 재미있게 읽었습니다. 감사합니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">마루님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5648" />
    <author>
      <name>(마루)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5648</id>
    <published>2007-10-10T01:27:56+09:00</published>
    <summary type="html">^^당그니 말씀에 공감합니다.
은어라고 볼 수 없습니다. 예전에 월간지에 기고를 할 때 디자인분야에 관련된 잘못된 용어사용에 대해 지적을 한 적이 있는데 몇몇 용어는 그때 나왔던것도 있습니다. 하리꼬미, 나와바리 등등..
정말 쉽게 교정이 안되는것이 용어입니다.
그래서 총 칼들고 싸우는 무력전쟁보다 더 무서워 해야하는 것이 문화전쟁이 아닐까 싶습니다. 정신세계를 황폐화 시켜 스스로 자멸 시키는 마력을 가지고 있기 때문입니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">그만님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5649" />
    <author>
      <name>(그만)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5649</id>
    <published>2007-10-10T12:54:42+09:00</published>
    <summary type="html">마루님의 지적대로 워낙 요즘 빨리돌아가고 전사회적으로 광범위하게 개방되고 있는 추세라 언어들이 마구 뒤섞이는 상황이 우리나라만의 문제는 아닐 듯 싶네요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">miriya님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5650" />
    <author>
      <name>(miriya)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5650</id>
    <published>2007-10-10T08:19:27+09:00</published>
    <summary type="html">저도 책쓸때 원고 보내고서 교정본 돌아온걸 받아보니 &amp;quot;테마 도비라&amp;quot;라는 희한한 단어가 보여서 당황한적 있었죠..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">그만님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5651" />
    <author>
      <name>(그만)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5651</id>
    <published>2007-10-10T12:56:06+09:00</published>
    <summary type="html">말하거나 듣기에도 완전히 일본어식이라면 자제해야 하는데 이상하게도 일본어는 뭔가 저속한 느낌을 받고 영어는 뭔가 식자적인 느낌을 받는 것도 문화적 차별이 아닌가 하는 생각도 들긴 합니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">당그니님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#comment5652" />
    <author>
      <name>(당그니)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#comment5652</id>
    <published>2007-10-10T13:17:09+09:00</published>
    <summary type="html">그러게요. 일본어는 무조건 몰아내야하고, 영어를 쓰면 뭔가 멋져보이는 세태가 또다른 사대주의는 아닌지 씁쓸하게 느껴지기도 합니다.
물론 일본에서도 영어 잔뜩 들여와서 모국어처럼 쓰고 있긴 해요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">건설쪽 외래어 정리</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#trackback953" />
    <author>
      <name>(Alphonse Story)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#trackback953</id>
    <published>2007-10-09T15:49:55+09:00</published>
    <summary type="html">링블로그 -그만 아이디어 에서 한글날 되돌아본 언론계 은어들 이라는 포스팅에서 트랙백 합니다.제가 이 바닥(건설 관련)에 들어온지도 12년이 넘었습니다. -_-; 짧다면 짧을 수도 있고 길다면..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">&#039;한국어속 일본어 은어&#039; 뜻이나 제대로 알고 쓰자</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#trackback954" />
    <author>
      <name>(당그니의 일본표류기)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#trackback954</id>
    <published>2007-10-09T23:08:44+09:00</published>
    <summary type="html">1. &#039;그만&#039;님 블로그에서, 언론계에서 쓰는 일본어 은어 링크를 보았습니다. 한글날 되돌아본 언론계 은어들 이 글을 보면 언론계에도 일본어가 무척 많이 있네요. 일본어표현이 한국어가 되면..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">한글의 우수성</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#trackback955" />
    <author>
      <name>(친절한곰탱이)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#trackback955</id>
    <published>2007-10-10T08:35:24+09:00</published>
    <summary type="html">한국은 국토의 크기로 볼 때는 작은 나라이다. 그러나 인구 수로 볼 때는 결코 작은 나라가 아니다. 남북한이 합치면 약 7천만으로 15위에 해당한다. 언어를 중심으로 볼 때 한국은 더욱 크다. ..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">여러분은 한글날을 얼마나 아십니까?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ringblog.net/1095#trackback956" />
    <author>
      <name>(친절한곰탱이)</name>
    </author>
    <id>http://ringblog.net/1095#trackback956</id>
    <published>2007-10-10T08:35:41+09:00</published>
    <summary type="html">우리 고유의 한글이(훈민정음)이 세종대왕을 비롯한 집현전의 학자들로 인해서 창제된 지 561년이 지났습니다. 창제된 후에는 사회 지배계층인 양반층으로부터는 하층 계급이나 배울만한 글..</summary>
  </entry>
</feed>
